< Psaltaren 116 >
1 Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
Tôi yêu mến Đức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
2 Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
3 Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol )
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ. (Sheol )
4 Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
Nhưng tôi kêu cầu danh Đức Giê-hô-va, rằng: Đức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
5 Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
Đức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
6 Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
Đức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
7 Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Đức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
8 Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chân tôi khỏi vấp ngã.
9 Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
Tôi sẽ đi trước mặt Đức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
10 Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
11 Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
12 Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
13 Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va
14 Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
15 Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Đức Giê-hô-va.
16 O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
17 Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
18 Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
19 Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.
Trong hành lang của nhà Đức Giê-hô-va, ỳ giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!