< Psaltaren 115 >

1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!

< Psaltaren 115 >