< Psaltaren 115 >
1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!