< Psaltaren 115 >
1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
(Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
(Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.