< Psaltaren 111 >

1 Halleluja. Jag tackar Herranom af allo hjerta, uti de frommas råd, och i församlingene.
Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
2 Store äro Herrans verk; den som uppå dem aktar, hafver lust deraf.
Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
3 Hvad han skickar, det är lofligit och härligit, och hans rättfärdighet blifver evinnerliga.
Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
4 Han hafver gjort en åminnelse till sina under, den nådelige och barmhertige Herren.
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
5 Han gifver mat dem som frukta honom; han tänker evinnerliga uppå sitt förbund.
Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
6 Han låter förkunna små väldiga gerningar sino folke, att han skall gifva dem Hedningarnas arf.
La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
7 Hans händers verk äro sanning och rätt; all hans bud äro rättsinnige.
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
8 De blifva vid magt alltid och evinnerliga, och ske troliga och redeliga.
Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
9 Han sänder sino folke förlossning; han lofvar, att hans förbund skall evinnerliga blifva; heligt och förskräckeligit är hans Namn.
Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
10 Herrans fruktan är vishetenes begynnelse; det är ett godt förstånd, den derefter gör; hans lof blifver evinnerliga.
Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.

< Psaltaren 111 >