< Psaltaren 111 >

1 Halleluja. Jag tackar Herranom af allo hjerta, uti de frommas råd, och i församlingene.
Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
2 Store äro Herrans verk; den som uppå dem aktar, hafver lust deraf.
The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
3 Hvad han skickar, det är lofligit och härligit, och hans rättfärdighet blifver evinnerliga.
His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
4 Han hafver gjort en åminnelse till sina under, den nådelige och barmhertige Herren.
The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
5 Han gifver mat dem som frukta honom; han tänker evinnerliga uppå sitt förbund.
he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
6 Han låter förkunna små väldiga gerningar sino folke, att han skall gifva dem Hedningarnas arf.
he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
7 Hans händers verk äro sanning och rätt; all hans bud äro rättsinnige.
That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
8 De blifva vid magt alltid och evinnerliga, och ske troliga och redeliga.
Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
9 Han sänder sino folke förlossning; han lofvar, att hans förbund skall evinnerliga blifva; heligt och förskräckeligit är hans Namn.
The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
10 Herrans fruktan är vishetenes begynnelse; det är ett godt förstånd, den derefter gör; hans lof blifver evinnerliga.
the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.

< Psaltaren 111 >