< Psaltaren 107 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
Therefore he brought down their heart with labour. They fell down, and there was no one to help.
13 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.