< Psaltaren 106 >

1 Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
3 Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
4 Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
5 Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
6 Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
7 Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
8 Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
9 Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
10 Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
11 Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
12 Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
13 Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
14 Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
15 Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
16 Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
17 Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
18 Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
19 De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
20 Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
21 De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
22 Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
23 Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
24 Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
25 Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
26 Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
27 Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
28 Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
29 Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
30 Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
31 Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
32 Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
33 Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
34 De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
35 Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
36 Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
37 Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
38 Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
39 Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
40 Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
41 Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
42 Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
43 Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
44 Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
45 Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
46 Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
47 Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
48 Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.

< Psaltaren 106 >