< Psaltaren 106 >

1 Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
3 Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
5 Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
6 Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
8 Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
9 Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
11 Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
12 Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
13 Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
14 Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
15 Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
16 Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
17 Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
18 Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
19 De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
20 Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
21 De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
22 Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
23 Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
24 Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
25 Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
26 Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
27 Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
28 Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
30 Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
31 Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
33 Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
34 De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
35 Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
36 Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
37 Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
38 Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
41 Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
43 Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
45 Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
46 Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
48 Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.

< Psaltaren 106 >