< Psaltaren 106 >
1 Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야