< Psaltaren 105 >

1 Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
ALABAD á Jehová, invocad su nombre: haced notorias sus obras en los pueblos.
2 Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
Cantadle, cantadle salmos: hablad de todas sus maravillas.
3 Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
Gloriaos en su santo nombre: alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
4 Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
5 Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
7 Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
El es Jehová nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
8 Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
Acordóse para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
9 Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
La cual concertó con Abraham; y de su juramento á Isaac.
10 Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
Y establecióla á Jacob por decreto, á Israel por pacto sempiterno,
11 Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán [por] cordel de vuestra heredad.
12 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
[Esto] siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
13 Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
Y anduvieron de gente en gente, de un reino á otro pueblo.
14 Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
15 Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
16 Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó todo mantenimiento de pan.
17 Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
Envió un varón delante de ellos, á José, [que] fué vendido por siervo.
18 De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
Afligieron sus pies con grillos; en hierro fué puesta su persona.
19 Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho de Jehová le probó.
20 Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
Envió el rey, y soltóle; el señor de los pueblos, y desatóle.
21 Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
Púsolo por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
22 Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, y á sus ancianos enseñara sabiduría.
23 Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
Después entró Israel en Egipto, y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
24 Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
Y multiplicó su pueblo en gran manera, é hízolo fuerte más que sus enemigos.
25 Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, para que contra sus siervos pensasen mal.
26 Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
Envió á su siervo Moisés, [y] á Aarón al cual escogió.
27 De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Châm.
28 Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; y no fueron rebeldes á su palabra.
29 Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
30 Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
Produjo su tierra ranas, [aun] en las cámaras de sus reyes.
31 Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
32 Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, [y] en fuego de llamaradas.
33 Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
34 Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
35 Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
Y comieron toda la hierba de su país, y devoraron el fruto de su tierra.
36 Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
37 Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
38 Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
Egipto se alegró de que salieran; porque su terror había caído sobre ellos.
39 Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
40 De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
Pidieron, é hizo venir codornices; y saciólos de pan del cielo.
41 Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
Abrió la peña, y fluyeron aguas; corrieron por los secadales [como] un río.
42 Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
Porque se acordó de su santa palabra, [dada] á Abraham su siervo.
43 Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
44 Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
Y dióles las tierras de las gentes; y las labores de las naciones heredaron:
45 På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.
Para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Aleluya.

< Psaltaren 105 >