< Psaltaren 105 >
1 Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
(5절과 같음)
7 Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!