< Psaltaren 105 >

1 Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!

< Psaltaren 105 >