< Psaltaren 103 >

1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!

< Psaltaren 103 >