< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.