< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!