< Psaltaren 103 >

1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psaltaren 103 >