< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!