< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!