< Psaltaren 103 >

1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!

< Psaltaren 103 >