< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.