< Psaltaren 103 >
1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!