< Psaltaren 103 >

1 En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.

< Psaltaren 103 >