< Ordspråksboken 1 >
1 Detta är Salomos Ordspråk, Davids sons, Israels Konungs;
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Till att deraf lära vishet och tukt;
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 Förstånd, klokhet, rättfärdighet, dom och fromhet;
to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
4 Att de fåkunnige måga varda vise, och de ynglingar förnuftige och försigtige.
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Den der vis är, han hörer till, och förbättrar sig; och den der förståndig är, han tager vid råd;
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
6 Att han skall förstå ordspråk, och deras uttydelse; de visas läro, och deras gåtor.
to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
7 Herrans fruktan är begynnelsen till att lära; de galna förakta vishet och tuktan.
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
8 Min son, hör dins faders tuktan, och förlåt icke dine moders bud;
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 Ty detta är dino hufvude en skön prydning, och en kedja om din hals.
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Min son, om skalkar locka dig, så följ icke;
My son, if sinners entice thee, consent not.
11 Om de säga: Gack med oss, vi vilje vakta efter blod, och gildra för den oskyldiga utan sak;
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 Vi vilje dem uppsluka lefvande, såsom helvetet; och de fromma, såsom dem der neder i grafvena fara; (Sheol )
let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Vi vilje finna stora ägodelar; vi vilje fylla vår hus med rof;
we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Vågat med oss; en pung skall vara allas våras.
cast in thy lot among us; we will all have one purse:
15 Min son, vandra intet den vägen med dem; vakta din fot för deras stig.
— my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
16 Ty deras fötter löpa till det ondt är, och skynda sig till att utgjuta blod.
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Ty det är fåfängt utkasta nät för foglarnas ögon;
For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
18 Och vakta de sjelfve efter hvarsannars blod; och den ene står efter den andras lif.
And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
19 Alltså göra alle girige, att den ene tager dem andra lifvet bort.
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
20 Visheten klagar ute, och låter höra sig på gatomen.
Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
21 Hon ropar i partomen ut för folket; hon talar sin ord i stadenom:
she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
22 Huru länge viljen I, fåkunnige, fåkunnige vara; och de bespottare lust hafva till gabberi, och de galne hata lärdom?
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
23 Vänder eder till mitt straff; si, jag vill utsäga eder min anda, och göra eder min ord kunnig.
Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
24 Efter jag nu kallar, och I neken det; jag räcker mina hand ut, och ingen aktar dertill;
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
25 Och I låten fara all min råd, och viljen icke mitt straff;
and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
26 Så vill jag ock le åt edro ofärd, och begabba eder, när det kommer som I frukten;
I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 När öfver eder kommer, såsom en storm, det I frukten, och edor ofärd såsom ett väder; när öfver eder kommer ångest och nöd.
when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
28 Då skola de åkalla mig, men jag skall intet svara; de skola bittida söka mig, och intet finna;
— then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
29 Derföre, att de hatade lärdom, och ville icke hafva Herrans fruktan;
Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
30 Ville icke mitt råd, och lastade all min straff.
they would none of my counsel, they despised all my reproof:
31 Så skola de äta af sins väsendes frukt, och af sin råd mätte varda;
therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
32 Att de fåkunnigas luste dräper dem, och de galnas lycka förgör dem.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
33 Men den mig hörer, han skall säker blifva, och nog hafva, och för intet ondt frukta.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.