< Ordspråksboken 9 >
1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol )
Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol )