< Ordspråksboken 9 >

1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
“Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
“Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol h7585)
But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Ordspråksboken 9 >