< Ordspråksboken 9 >

1 Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
2 Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
3 Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
4 Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
5 Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
6 Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
7 Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
8 Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
9 Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
10 Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
11 Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
12 Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
13 Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
14 Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
Seated at the door of her house, in the high places of the town,
15 Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
16 Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
17 Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
18 Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol h7585)
But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol h7585)

< Ordspråksboken 9 >