< Ordspråksboken 8 >

1 Ropar icke visheten, och klokheten låter sig höra?
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
2 Uppenbara på vägen, och på stråtene står hon;
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 Vid stadsportarna, der man ingår, ropar hon;
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 O! I män, jag ropar till eder; och ropar till folket.
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 Akter, I oförnuftige, uppå vishet, och I dårar, lägger det på hjertat.
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 Hörer, ty jag vill tala det märkeligit är, och lära det rätt är.
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 Ty min mun skall tala sanningen, och mina läppar skola hata det ogudaktigt är.
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 All mins muns tal är rätt; der är intet vrångt eller falskt inne;
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 De äro all klar dem som förstå dem, och rätt dem som vilja anamma dem.
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 Tager vid min tuktan heldre än silfver, och akter lärdom högre än kosteligit guld.
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 Ty vishet är bättre än perlor, och allt det man önska må, kan intet liknas henne.
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 Jag, vishet, bor när klokhetene, och jag kan gifva god råd.
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 Herrans fruktan hatar det arga, högfärd, högmod och ondan väg; och jag kan icke lida en vrångan mun.
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 Mitt är både råd och dåd; jag hafver förstånd och magt;
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 Genom mig regera Konungarna, och rådherrarna stadga rätthet.
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 Genom mig råda Förstarna, regenter och alle domare på jordene.
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 Jag älskar dem som mig älska; och de som mig bittida söka, de finna mig.
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 Rikedom och ära är när mig, varaktigt gods och rättfärdighet.
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 Min frukt är bättre än guld och fint guld, och min tilldrägt bättre än utkoradt silfver.
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 Jag vandrar på rätta vägen, på domsens stigar;
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 Att jag skall väl besörja dem som mig älska, och uppfylla deras håfvor.
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 Herren hafver haft mig i sina vägars begynnelse; förr hans gerningar var jag.
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 Jag är insatt af evighet, af begynnelsen, förr jordena.
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 Då djupen ännu intet voro, då var jag allaredo beredd; då källorna icke ännu runno med vatten.
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 Förr än bergen grundad voro, förr än högarna, var jag beredd.
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 Han hade icke ännu gjort jordena, och hvad derpå är, eller jordenes berg.
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 Då han beredde himmelen, var jag der; då han fattade djupen med sitt mål;
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 Då han befäste skyarna ofvantill; då han befäste djupsens källor;
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 Då han satte hafvena sitt mål, och vattnena, att de icke skulle gå öfver sina befallning; då han lade jordenes grund;
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 Då var jag verkandes med honom, och hade mina lust dagliga, och spelade för honom alltid;
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 Och spelade på hans jords krets, och min lust var med menniskors barn.
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 Så hörer mig nu, min barn; salige äro de som min väg behålla.
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 Hörer tuktan, och varer vise, och låter icke fara henne.
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 Säll är den menniska, som mig hörer, så att han vakar vid mina dörr dagliga, att han vaktar vid min dörrträ.
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 Den mig finner, han finner lifvet, och skall få behag af Herranom.
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 Men den som syndar emot mig, han skadar sina själ; alle de mig hata, de älska döden.
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”

< Ordspråksboken 8 >