< Ordspråksboken 6 >
1 Min son, varder du lofvetsman för din nästa, så hafver du häktat dina hand intill en främmanda;
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 Du äst invefvad med dins muns tal, och gripen uti dins muns ord.
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 Så gör dock, min son, alltså, och undsätt dig; ty du äst kommen dinom nästa i händer; löp, skynda dig, och drif din nästa.
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Låt icke din ögon sofva, eller din ögnahvarf sömnig vara.
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Uthjelp dig, såsom en rå utu handene, och såsom en fogel utu foglafängarens hand.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Gack bort till myrona, du later; se uppå hennes seder, och lär.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Ändock hon ingen Första eller höfvitsman, eller herra hafver,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 Tillreder hon dock likväl sitt bröd om sommaren, och samkar sin mat i andene.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Huru länge ligger du, later? När vill du uppstå af dinom sömn?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Ja, sof ännu litet, tag der ännu en sömn före; lägg ännu litet händerna tillhopa, att du må sofva;
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 Så skall fattigdomen med hast komma öfver dig, såsom en vandrare, och armod såsom en väpnad man.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 En bedrägelig menniska, en skadelig man går med vrångom mun;
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 Vinkar med ögonen, tecknar med foten, viser med fingren;
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 Tänker alltid något ondt och argt i sitt hjerta, och kommer trätor åstad.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Derföre skall honom hans ofärd hasteliga komma; och skall med snarhet sönderbråkad varda, så att der ingen hjelp vara skall.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Si, sex stycke hatar Herren, och vid det sjunde hafver han en styggelse:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 Högfärdig ögon, falsk tungo, händer som utgjuta oskyldigt blod;
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 Hjerta som med arga list umgår, fötter som snare äro till att göra skada;
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 Ett falskt vittne som icke skämmes att tala lögn, och den der träto emellan bröder åstadkommer.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Min son, bevara dins faders bud, och låt icke fara dine moders lag.
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Bind dem tillhopa på ditt hjerta dageliga, och häng dem på din hals;
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 När du går, att de leda dig; när du ligger, att de bevara dig; när du uppvaknar, att de äro ditt tal.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Ty budet är en lykta, och lagen är ett ljus; och tuktans straff är lifsens väg;
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 På det du må bevarad blifva för en ond qvinno; för enes främmandes släta tungo.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Låt hennes dägelighet icke göra dig lusta i ditt hjerta, och förtag dig icke på hennes ögnahvarf.
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Ty en sköka tager enom sitt bröd ifrå; men en gift qvinna fångar ädla lifvet.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Kan ock någor behålla eld i barmen, så att hans kläder icke brinna?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Huru skulle någor gå på glöd, så att hans fötter icke brände varda?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Alltså går det honom, som till sins nästas hustru går; der blifver ingen ostraffad, den vid henne kommer.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Det är enom tjuf icke så stor skam, om han stjäl till att mätta sina själ, då honom hungrar;
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Och om han gripen varder, gifver han det sjufaldt igen, och lägger dertill alla ägodelarna i sitt hus.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Men den som med ene qvinno hor bedrifver, han är en dåre, och förer sitt lif uti förderf.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Dertill skall plåga och skam komma uppå honom, och hans skam skall intet utskrapad varda.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Ty mansens harm hafver nit, och skonar intet på hämndenes tid;
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 Och ser icke till någon person, den försona måtte; och tager intet vid, om du än mycket skänka ville.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe