< Ordspråksboken 4 >
1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.