< Ordspråksboken 4 >

1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.

< Ordspråksboken 4 >