< Ordspråksboken 4 >

1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Ordspråksboken 4 >