< Ordspråksboken 4 >
1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.