< Ordspråksboken 4 >

1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.

< Ordspråksboken 4 >