< Ordspråksboken 4 >

1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.

< Ordspråksboken 4 >