< Ordspråksboken 4 >
1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.