< Ordspråksboken 4 >

1 Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Låt din fot gå lika, så går du visst.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!

< Ordspråksboken 4 >