< Ordspråksboken 29 >
1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.