< Ordspråksboken 29 >
1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.