< Ordspråksboken 29 >

1 Hvilken som emot straff genstörtig är, han skall med hast förderfvad varda, utan all hjelp.
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 När de rättfärdige månge äro, så glädes folket; men när den ogudaktige regerar, så suckar folket.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 Den som vishet älskar, han gläder sin fader; men den som skökor uppehåller, han mister sina ägodelar.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
4 En Konung upprätter landet genom rätt; men en girig förderfvar det.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
5 Den som smekrar med sin nästa, han utbreder ett nät för hans fötter.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
6 När en ond syndar, besnärjer han sig sjelf; men en rättfärdig fröjdar sig, och hafver glädje.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
7 Den rättfärdige känner den fattigas sak; den ogudaktige aktar ingen förnuft.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 De bespottare föra en stad i olycko; men de vise stilla vrede.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 När en vis med en dåra till handel kommer, han vare vred eller glad, så hafver han dock ingen ro.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 De blodgirige hata den fromma; men de rättfärdige vårda sig om hans själ.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
11 En dåre gjuter sin anda allan ut; men en vis man håller tillbaka.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 En herre, som till lögn lust hafver, hans tjenare äro alle ogudaktige.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 Fattige och ockrare bo ibland hvarannan; begges deras ögon upplyser Herren.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
14 En Konung, som de fattiga troliga dömer, hans säte blifver evigliga beståndandes.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
15 Ris och straff gifver vishet; men ett barn, som hafver sjelfsvåld, skämmer sina moder.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
16 Der månge ogudaktige äro, der äro många synder; men de rättfärdige skola se deras fall.
Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 När Prophetien ute är, så förskingras folket; men väl är honom, som lagen vid magt håller.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
19 En tjenare låter icke näpsa sig med ordom; förty, om han än förstår det, så tager han sig dock intet deraf.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
20 Ser du en, som snar är till att tala, det är mera hopp uppå en dåra, än uppå honom.
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 Om en tjenare varder af ungdom kräseliga hållen, så vill han sedan vara en herre.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
22 En vredsam man kommer träto åstad, och en harmse man gör många synder.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 Menniskones högfärd skall omstörta henne; men ära skall upphöja den ödmjuka.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
24 Den som med tjufvar del hafver, hörer bannas; och säger icke till, han hatar sitt lif.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
25 Den som rädes för menniskom, han kommer på fall; men den som sig förlåter uppå Herran, han varder beskyddad.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
26 Månge söka ens Förstas ansigte; men hvars och ens dom kommer af Herranom.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 En orättfärdig man är dem rättfärdigom en styggelse; och den som på en rätt väg är, han är dens ogudaktigas styggelse.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.

< Ordspråksboken 29 >