< Ordspråksboken 24 >
1 Följ icke onda menniskor, och begär icke att vara när dem.
No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
2 Ty deras hjerta står efter skada, och deras läppar råda till ondt.
porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
3 Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
4 Genom skickelig hushållning varda husen full med allahanda kosteliga och härliga rikedomar.
Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
5 En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
6 Ty med råd måste man örlig föra; och der månge rådgifvare äro, der är segren.
Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
7 Vishet är dem galna allt för hög; han tör icke upplåta sin mun i portenom.
La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
8 Den sig sjelfvom skada gör, honom kallar man väl en hufvudskalk.
Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
9 Ens dåras tanke är synd, och en bespottare är en styggelse för menniskomen.
El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
10 Den är icke stark, som i nödene icke fast är.
Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
11 Hjelp dem som man döda vill, och drag dig icke undan för dem som man dräpa vill.
Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
12 Säger du: Si, vi förståt intet; menar du, att den der hjertan vet, märker det icke; och den der på själena akt hafver, känner det icke; och lönar menniskone efter hennes gerningar?
Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
13 Ät, min son, hannog, ty det är godt; och hannogskaka är söt i dinom hals.
Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
14 Alltså lär vishetena för dina själ; när du finner henne, så varder det framdeles väl gåendes, och ditt hopp skall icke fåfängt vara.
Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
15 Vakta icke, såsom en ogudaktig, uppå dens rättfärdigas hus; förspill icke hans hvilo.
No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
16 Ty en rättfärdig faller sju resor, och står åter upp; men de ogudaktige falla uti olycko.
Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
17 Gläd dig icke öfver dins oväns fall, och ditt hjerta fröjde sig icke öfver hans olycka.
No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
18 Herren måtte det se, och honom det illa behaga, och vända sina vrede ifrå honom.
Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
19 Vredgas icke öfver den onda, och haf icke nit öfver de ogudaktiga.
No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
20 Ty den onde hafver intet till hoppandes, och de ogudaktigas lykta skall utslockna.
Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
21 Min son, frukta Herran och Konungen, och blanda dig icke ibland de upproriska.
Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
22 Ty deras förderf skall med hast uppstiga; och ho vet, när begges olycka kommer?
porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
23 Detta kommer ock ifrå de visa. Anse personen i domenom är icke godt.
Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
24 Den som till den ogudaktiga säger: Du äst from; honom banna menniskorna, och folket hatar honom.
El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
25 Men de som straffa honom, de behaga väl; och en rik välsignelse kommer öfver dem.
Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
26 Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
27 Beställ din ärende ute, och bruka din åker; sedan bygg ditt hus.
Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
28 Var icke vittne utan sak emot din nästa, och bedrag icke med dinom mun.
No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
29 Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning.
No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
30 Jag gick framom dens latas åker, och om dens galnas vingård;
Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
31 Och si, der var icke annat än nässlor på, och stod full med tistel, och muren var omkullfallen.
Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
32 Då jag det såg, lade jag det på hjertat, och skådade, och lärde deraf.
Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
33 Du vill ännu något litet sofva, och ännu något litet sömnig vara, och ännu litet sammanlägga händerna till att hvila;
Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
34 Men din armod skall komma dig, såsom en vandrare, och din fattigdom, såsom en väpnad man.
Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.