< Ordspråksboken 24 >

1 Följ icke onda menniskor, och begär icke att vara när dem.
Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
2 Ty deras hjerta står efter skada, och deras läppar råda till ondt.
for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3 Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 Genom skickelig hushållning varda husen full med allahanda kosteliga och härliga rikedomar.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6 Ty med råd måste man örlig föra; och der månge rådgifvare äro, der är segren.
for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7 Vishet är dem galna allt för hög; han tör icke upplåta sin mun i portenom.
Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
8 Den sig sjelfvom skada gör, honom kallar man väl en hufvudskalk.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 Ens dåras tanke är synd, och en bespottare är en styggelse för menniskomen.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 Den är icke stark, som i nödene icke fast är.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 Hjelp dem som man döda vill, och drag dig icke undan för dem som man dräpa vill.
Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Säger du: Si, vi förståt intet; menar du, att den der hjertan vet, märker det icke; och den der på själena akt hafver, känner det icke; och lönar menniskone efter hennes gerningar?
If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 Ät, min son, hannog, ty det är godt; och hannogskaka är söt i dinom hals.
My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
14 Alltså lär vishetena för dina själ; när du finner henne, så varder det framdeles väl gåendes, och ditt hopp skall icke fåfängt vara.
Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
15 Vakta icke, såsom en ogudaktig, uppå dens rättfärdigas hus; förspill icke hans hvilo.
Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
16 Ty en rättfärdig faller sju resor, och står åter upp; men de ogudaktige falla uti olycko.
For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
17 Gläd dig icke öfver dins oväns fall, och ditt hjerta fröjde sig icke öfver hans olycka.
Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
18 Herren måtte det se, och honom det illa behaga, och vända sina vrede ifrå honom.
lest Jehovah see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Vredgas icke öfver den onda, och haf icke nit öfver de ogudaktiga.
Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20 Ty den onde hafver intet till hoppandes, och de ogudaktigas lykta skall utslockna.
for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21 Min son, frukta Herran och Konungen, och blanda dig icke ibland de upproriska.
My son, fear Jehovah and the king. Do not join those who are rebellious:
22 Ty deras förderf skall med hast uppstiga; och ho vet, när begges olycka kommer?
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23 Detta kommer ock ifrå de visa. Anse personen i domenom är icke godt.
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 Den som till den ogudaktiga säger: Du äst from; honom banna menniskorna, och folket hatar honom.
He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him?
25 Men de som straffa honom, de behaga väl; och en rik välsignelse kommer öfver dem.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Beställ din ärende ute, och bruka din åker; sedan bygg ditt hus.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 Var icke vittne utan sak emot din nästa, och bedrag icke med dinom mun.
Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
29 Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning.
Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
30 Jag gick framom dens latas åker, och om dens galnas vingård;
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31 Och si, der var icke annat än nässlor på, och stod full med tistel, och muren var omkullfallen.
Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Då jag det såg, lade jag det på hjertat, och skådade, och lärde deraf.
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 Du vill ännu något litet sofva, och ännu något litet sömnig vara, och ännu litet sammanlägga händerna till att hvila;
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34 Men din armod skall komma dig, såsom en vandrare, och din fattigdom, såsom en väpnad man.
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.

< Ordspråksboken 24 >