< Ordspråksboken 24 >

1 Följ icke onda menniskor, och begär icke att vara när dem.
Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.
2 Ty deras hjerta står efter skada, och deras läppar råda till ondt.
For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.
3 Genom vishet varder ett hus bygdt, och genom förstånd vid magt hållet.
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
4 Genom skickelig hushållning varda husen full med allahanda kosteliga och härliga rikedomar.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 En vis man är stark, och en förnuftig man är mägtig af krafter.
A wise man is strong; yes, a man of knowledge increases strength.
6 Ty med råd måste man örlig föra; och der månge rådgifvare äro, der är segren.
For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
7 Vishet är dem galna allt för hög; han tör icke upplåta sin mun i portenom.
Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.
8 Den sig sjelfvom skada gör, honom kallar man väl en hufvudskalk.
He that devises to do evil shall be called a mischievous person.
9 Ens dåras tanke är synd, och en bespottare är en styggelse för menniskomen.
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Den är icke stark, som i nödene icke fast är.
If you faint in the day of adversity, your strength is small.
11 Hjelp dem som man döda vill, och drag dig icke undan för dem som man dräpa vill.
If you forbear to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;
12 Säger du: Si, vi förståt intet; menar du, att den der hjertan vet, märker det icke; och den der på själena akt hafver, känner det icke; och lönar menniskone efter hennes gerningar?
If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 Ät, min son, hannog, ty det är godt; och hannogskaka är söt i dinom hals.
My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:
14 Alltså lär vishetena för dina själ; när du finner henne, så varder det framdeles väl gåendes, och ditt hopp skall icke fåfängt vara.
So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
15 Vakta icke, såsom en ogudaktig, uppå dens rättfärdigas hus; förspill icke hans hvilo.
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 Ty en rättfärdig faller sju resor, och står åter upp; men de ogudaktige falla uti olycko.
For a just man falls seven times, and rises up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Gläd dig icke öfver dins oväns fall, och ditt hjerta fröjde sig icke öfver hans olycka.
Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:
18 Herren måtte det se, och honom det illa behaga, och vända sina vrede ifrå honom.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Vredgas icke öfver den onda, och haf icke nit öfver de ogudaktiga.
Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:
20 Ty den onde hafver intet till hoppandes, och de ogudaktigas lykta skall utslockna.
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 Min son, frukta Herran och Konungen, och blanda dig icke ibland de upproriska.
My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 Ty deras förderf skall med hast uppstiga; och ho vet, när begges olycka kommer?
For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?
23 Detta kommer ock ifrå de visa. Anse personen i domenom är icke godt.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Den som till den ogudaktiga säger: Du äst from; honom banna menniskorna, och folket hatar honom.
He that says to the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 Men de som straffa honom, de behaga väl; och en rik välsignelse kommer öfver dem.
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come on them.
26 Ett redeligit svar är såsom ett ljuft kyssande.
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
27 Beställ din ärende ute, och bruka din åker; sedan bygg ditt hus.
Prepare your work without, and make it fit for yourself in the field; and afterwards build your house.
28 Var icke vittne utan sak emot din nästa, och bedrag icke med dinom mun.
Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.
29 Säg icke: Såsom man gör mig, så vill jag göra igen, och vedergälla hvarjom och enom hans gerning.
Say not, I will do so to him as he has done to me: I will render to the man according to his work.
30 Jag gick framom dens latas åker, och om dens galnas vingård;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Och si, der var icke annat än nässlor på, och stod full med tistel, och muren var omkullfallen.
And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Då jag det såg, lade jag det på hjertat, och skådade, och lärde deraf.
Then I saw, and considered it well: I looked on it, and received instruction.
33 Du vill ännu något litet sofva, och ännu något litet sömnig vara, och ännu litet sammanlägga händerna till att hvila;
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 Men din armod skall komma dig, såsom en vandrare, och din fattigdom, såsom en väpnad man.
So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.

< Ordspråksboken 24 >