< Ordspråksboken 23 >
1 När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet. (Sheol )
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol )
15 Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Var icke ibland drinkare och slösare;
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”