< Ordspråksboken 22 >

1 Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
Un nume bun este mai de ales decât mari bogății și favoare binevoitoare mai bine decât aur și argint.
2 Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
Cel bogat și cel sărac se întâlnesc; DOMNUL este făcătorul lor al tuturor.
3 Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
4 Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
Prin umilință și teama de DOMNUL sunt bogății și onoare și viață.
5 Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
Spini și capcane sunt în calea celui pervers; cel ce își păstrează sufletul va fi departe de ele.
6 Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
Educă un copil pe calea pe care ar trebui să meargă, și când ajunge bătrân nu se va depărta de ea.
7 Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
Bogatul stăpânește peste sărac și cel ce ia cu împrumut este servitor al celui ce dă cu împrumut.
8 Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
Cel ce seamănă nelegiuire va secera deșertăciune, și nuiaua mâniei sale se va sfârși.
9 Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
Cel ce are un ochi mărinimos va fi binecuvântat, fiindcă dă săracului din pâinea lui.
10 Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
Alungă batjocoritorul și cearta se va duce; da, discordia și ocara vor înceta.
11 Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
Cel ce iubește puritatea inimii, pentru harul buzelor sale împăratul îi va fi prieten.
12 Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
Ochii DOMNULUI păstrează cunoașterea și el răstoarnă cuvintele călcătorului de lege.
13 Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
Leneșul spune: Este un leu afară, voi fi ucis pe străzi.
14 Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
Gura femeilor străine este o groapă adâncă; cel ce este detestat de DOMNUL va cădea în ea.
15 Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
Nechibzuința este legată în inima unui copil, dar nuiaua disciplinării o va alunga departe de la el.
16 Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
Cel ce oprimă pe sărac ca să își mărească bogățiile și cel ce dă celui bogat, vor ajunge cu siguranță la lipsă.
17 Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
Apleacă-ți urechea și ascultă cuvintele celui înțelept și dedică-ți inima cunoașterii mele.
18 Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
Fiindcă este un lucru plăcut dacă le ții înăuntrul tău; ele vor fi întru totul potrivite pe buzele tale.
19 Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
Eu ți-am făcut cunoscută astăzi, tocmai ție, pentru ca încrederea ta să fie în DOMNUL.
20 Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
Nu ți-am scris lucruri alese în sfaturi și cunoaștere,
21 På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
Ca să îți fac cunoscută certitudinea cuvintelor adevărului, ca să răspunzi cu cuvintele adevărului acelora ce trimit la tine?
22 Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
Nu jefui pe sărac, pentru că el este sărac; nici nu asupri pe cel nenorocit la poartă,
23 Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
Fiindcă DOMNUL va pleda în cauza lor și va prăda sufletul acelora ce i-au prădat.
24 Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
Nu te împrieteni cu un om mânios și nu merge împreună cu un om furios,
25 Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
Ca nu cumva să înveți căile lui și să obții o capcană pentru sufletul tău.
26 Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
Nu fi unul dintre cei ce bat palma, sau din cei care sunt garanți pentru datorii.
27 Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
Dacă nu ai nimic de plătit, de ce să ia patul tău de sub tine?
28 För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
Nu scoate vechea piatră de hotar, pe care părinții tăi au pus-o.
29 Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.
Vezi tu un om harnic în ocupația lui? El va sta în picioare înaintea împăraților; nu va sta în picioare înaintea celor neînsemnați.

< Ordspråksboken 22 >