< Ordspråksboken 22 >

1 Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
The rich and the poor have this in common: YHWH is the maker of them all.
3 Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
4 Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
The result of humility and the fear of YHWH is wealth, honor, and life.
5 Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
9 Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
12 Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
The eyes of YHWH watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
14 Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under YHWH's wrath will fall into it.
15 Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
18 Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
That your trust may be in YHWH, I teach you today, even you.
20 Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
for YHWH will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
25 Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26 Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.

< Ordspråksboken 22 >