< Ordspråksboken 22 >

1 Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!

< Ordspråksboken 22 >