< Ordspråksboken 22 >
1 Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2 Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3 Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4 Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6 Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7 Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8 Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9 Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10 Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11 Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12 Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13 Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14 Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15 Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16 Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17 Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18 Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19 Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20 Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21 På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22 Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23 Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24 Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25 Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26 Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27 Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28 För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29 Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.
Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.