< Ordspråksboken 21 >

1 Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
6 Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.

< Ordspråksboken 21 >