< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< Ordspråksboken 2 >